Postavke privatnosti

Zagrebačka večer uz “Samuraje šanka”: Grakalić predstavlja 3. izdanje, Cinik otvara izložbu u Cinkušu

Saznaj što donosi treće izdanje “Samuraja šanka” Marijana Grakalića i kako karikature Stiva Cinika prate haiku-vodič kroz svijet zelinskih “pošti”. U petak 30. siječnja u 19 h u Cinkušu u Zagrebu očekuje te predstavljanje knjige i otvorenje izložbe. Dođi na susret književnosti, vina i urbane galerijske atmosfere.

Zagrebačka večer uz “Samuraje šanka”: Grakalić predstavlja 3. izdanje, Cinik otvara izložbu u Cinkušu
Photo by: press release/ objava za medije

Zagreb dobiva “Samuraje šanka”: predstavljanje trećeg izdanja haiku-vodiča Marijana Grakalića i izložba karikatura Stiva Cinika u Cinkušu

U petak, 30. siječnja 2026. u 19 sati, u Cinkuš caffe baru i galeriji u Mletačkoj ulici 9 u Zagrebu, prema najavi organizatora održat će se zagrebačko predstavljanje trećeg, dopunjenog i proširenog izdanja knjige “Samuraji šanka” autora Marijana Grakalića, uz otvorenje izložbe karikatura Stiva Cinika. Riječ je o kulturnom događaju koji spaja književnost i vizualnu satiru, ali i lokalnu priču s prigorskih brežuljaka: Sveti Ivan Zelina, vino i “pošte” – gostionice, kleti i kavane – postaju pozornica za haiku-minijature, dok karikature prate taj svijet kao brzi, precizni portreti ljudi i običaja.

Za posjetitelje koji dolaze izvan grada, korisno je unaprijed razmotriti smještaj u Zagrebu blizu Gornjeg grada i centra, posebno jer se događaj odvija u večernjem terminu, a kraj siječnja u metropoli tradicionalno je pun manjih kulturnih programa i vikend-izlazaka.

Što se predstavlja i zašto je ovo izdanje posebno

“Samuraji šanka” u svom je konceptu neobičan hibrid: knjiga se čita kao zbirka haikua, ali se doživljava i kao turističko-poetski vodič. Prema Turističkoj zajednici grada Sveti Ivan Zelina, treće izdanje donosi dopune i proširenja, a posebna novost jest snažniji vizualni sloj – ilustracije i karikature Stiva Cinika koje prate tekst i “pojačavaju dojam” o svijetu samuraja šanka. U istom duhu, iz najave ranijih predstavljanja proizlazi i ideja da se Zelina i vino ne promatraju samo kao gastronomija, nego kao kultura: razgovor, druženje, lokalne priče, sjećanja, pa i mali rituali koji nastaju oko čaše vina, piva, gemišta ili žestice.

Organizatori i partneri projekta ranije su naglašavali da haiku-forma u ovoj knjizi ne služi egzotici, nego koncentratu doživljaja: kratkoći koja ponekad preciznije od dužih opisa uhvati atmosferu “noći i jutra”, čežnje, putovanja, djetinjstva, sitnih zgoda i nezgoda te, u konačnici, uživanja u prigorskom krajoliku. U tom okviru “samuraji” nisu superheroji nego arhetipovi: ljudi koji čuvaju uspomene, poznaju životne perspektive i – možda najvažnije – znaju kada stati, razgovarati i osigurati “siguran povratak”.

Zašto se priča vraća u Zagreb

Treće izdanje predstavljano je već u Svetom Ivanu Zelini, a zagrebačko predstavljanje logičan je nastavak puta: knjiga je nastala iz lokalne priče, ali je čitljiva šire, osobito u srednjoeuropskom kontekstu u kojem su gostionice, kavane i kleti dio svakodnevice i društvenog tkiva. Takav sadržaj u Zagrebu, gradu koji ima snažnu tradiciju kavanâ i javnih mjesta razgovora, dobiva dodatni sloj značenja: “šank” više nije samo lokacija, nego metafora prostora u kojem se prelamaju urbana rutina, umjetnost i mikropovijesti običnih ljudi.

Cinkuš kao caffe bar i galerija, prema javno dostupnim registracijskim podacima, nalazi se na adresi Mletačka ulica 9, što se uklapa u ideju događaja koji želi biti istodobno književna večer i izložbeni program. Spoj “upute o umijeću življenja” i karikature kao brze, duhovite dijagnoze karaktera često najbolje funkcionira upravo u manjim, intimnijim prostorima gdje publika može postavljati pitanja, zadržati se i razgovarati nakon službenog dijela.

Ako planiraš ostati preko vikenda, praktično je baciti oko na smještaj za posjetitelje u Zagrebu u blizini lokacije događaja, jer Gornji grad i središte grada nude najlakši pristup večernjim programima i šetnji nakon događaja.

Haiku kao forma: kratkoća koja nosi cijeli kraj

Haiku se u hrvatskom književnom prostoru često pojavljuje kao disciplina jezika, ali “Samuraji šanka” ga koriste i kao način putovanja. U najavama se ističe da put počinje “od prve kapljice” i da se preko tih “minijatura” otvaraju priče o vinogradu, brdima, ljudima i običajima. Zelinski kraj tu nije dekoracija: on postaje protagonistica knjige. Turistička zajednica grada Sveti Ivan Zelina u svojim opisima destinacije naglašava upravo vinograde, kvalitetna vina i Zelinsku vinsku cestu kao temelj identiteta, a taj se identitet u knjizi prevodi u poetski jezik.

U praksi, čitanje takvog teksta često radi nešto zanimljivo: dio čitatelja prepoznaje već proživljene situacije, a dio dobije “poticaj” – ideju da se nešto doživi prvi put. Knjiga tako ne obećava gotov itinerar, nego nudi atmosferu i mentalnu kartu, uz poruku da su razgovor, druženje i upoznavanje jednako važni kao i čaša vina.

Karikature Stiva Cinika: vizualna “druga rečenica” svake priče

Treće izdanje posebno naglašava ulogu Stiva Cinika, umjetnika koji je, prema Večernjem listu, karikaturist, likovni umjetnik i animator te autor projekta koji je snažno obilježio domaću pop-kulturu. U istom tekstu navodi se i da je tijekom karijere “išarao” desetke tisuća papira te da su mu radovi osvajali nagrade i izvan Hrvatske. U kontekstu “Samuraja šanka” karikatura nije samo ilustracija nego komentator: ona hvata “ono nešto” u ljudima, ističe karakter bez potrebe za dugim objašnjenjima i na taj način postaje idealan par haikuu.

Prema najavama povezanima s trećim izdanjem, karikature su nastajale nakon višemjesečnog istraživanja “na terenu”, po zelinskim “poštama”. Takav pristup sugerira dokumentaristički impuls: nije riječ o generičkim likovima, nego o promatranju lokalne scene i njenih tipova. Izložba u Zagrebu zato se može čitati i kao mali presjek “portreta jednog kraja” – prenesen u grad koji taj kraj često doživljava kao izletište, ali ga rjeđe promatra kao bogatu kulturnu mikroregiju.

Zelina, vinska cesta i “kraljevina”: lokalno koje se može čitati univerzalno

Sveti Ivan Zelina posljednjih godina turistički se pozicionira kao destinacija na kratkoj udaljenosti od Zagreba, s naglaskom na vinsku cestu i doživljaje u vinogradima, podrumima i kletima. Na službenim stranicama turističke zajednice ističe se Zelinska vinska cesta koja prolazi vinorodnim naseljima, te mogućnost posjeta vinarima i kušanja domaćih specijaliteta uz vino. Sličan naglasak ima i regionalna turistička promocija Zagrebačke županije, koja Zelinu opisuje kao središte prigorskog kraja i destinaciju poznatu po vinima i vinskim punktovima.

U knjizi se taj kontekst pojavljuje kao “vilinski zeleni” kraj: brežuljci, vinogradi i stolovi nisu samo kulisa, nego mjesto gdje nastaje društvena povezanost. U tom smislu “samuraji” postaju simbol zajednice: ljudi koji čuvaju uspomene i prenose priče posjetiteljima, a posjetitelji, barem u idealnom scenariju, odlaze s osjećajem da su sudjelovali u nečemu autentičnom.

Za one koji nakon zagrebačke večeri požele doživjeti “izvorni teren” knjige, smislen sljedeći korak može biti jednodnevni ili vikend izlet u Prigorje – i tada vrijedi provjeriti smještaj u Svetom Ivanu Zelini i okolici za izletnike, osobito ako planiraš obilazak vinske ceste bez žurbe i s više stajanja.

Što publika može očekivati na večeri u Cinkušu

Prema najavi događaja, program ima dva glavna fokusa: predstavljanje knjige i otvorenje izložbe. U praksi to obično znači da se publiku uvodi u kontekst nastanka izdanja, objašnjava što je novo u trećoj verziji i kako su nastajale karikature, a zatim se prelazi na razgledavanje radova i neformalno druženje.

U skladu s idejom “poetskog vodiča”, očekivano je da će se govoriti o:
  • zašto je haiku izabran kao forma i kako se prevodi u lokalni, prigorski kontekst
  • što znači metafora “samuraja šanka” i gdje je granica između šale, nostalgije i ozbiljne opservacije
  • kako karikatura djeluje kao društveni komentar bez potrebe za grubim moraliziranjem
  • na koji je način Turistička zajednica grada Sveti Ivan Zelina ušla u projekt kao nakladnik i partner
  • kako se lokalna vinska priča može ispričati publici koja Zelinu poznaje samo kao točku na karti

Širi kontekst: kad turizam i kultura rade zajedno

Ovakvi projekti nisu česti, ali imaju prepoznatljiv učinak: umjesto klasičnog promotivnog teksta, destinacija dobiva umjetnički proizvod koji može trajati dulje od jedne sezone. Turističke zajednice često traže načine da se razlikuju od “popisa atrakcija”, a knjiga koja kombinira haiku i karikaturu ide upravo u smjeru prepoznatljivog identiteta. Istodobno, književni i likovni dio ne moraju biti “servis turizmu” – ako su dovoljno samostalni, mogu funkcionirati kao kulturni događaj i bez prethodnog interesa za destinaciju.

Zagrebačko predstavljanje u tom smislu ima dvostruku publiku: jedni dolaze zbog autora i formata, drugi zbog Cinika i karikature, treći možda zbog Zeline i vina. A najbolji scenarij je onaj u kojem se te publike pomiješaju, pa netko tko je došao zbog crteža izađe s idejom izleta, a netko tko je došao zbog “vinske priče” otkrije da mu haiku odgovara kao način čitanja svakodnevice.

I zato je realno očekivati da će se razgovor na kraju, kako to često biva u ovakvim prostorima, vratiti na ono osnovno: gdje su danas “pošte”, kako se mijenja kultura ispijanja i druženja, i što ostaje isto bez obzira na trendove. U tom dijelu večeri, smisao “Samuraja šanka” obično postaje najjasniji – ne kao idealizacija alkohola, nego kao podsjetnik da su razgovor, mjera i zajedništvo i dalje najvažniji sastojci svakog dobrog stola.

Izvori:
- Turistička zajednica grada Sveti Ivan Zelina – najava predstavljanja trećeg izdanja i citati organizatora/autorâ (link)
- Turistička zajednica grada Sveti Ivan Zelina – tekst o “Samurajima” kao turističko-poetskom vodiču i kontekstu prvih predstavljanja (link)
- Turistička zajednica grada Sveti Ivan Zelina – službeni opis Zelinske vinske ceste (link)
- Večernji list – profil i intervju/sadržaj o Stivu Ciniku (karijera, područje rada) (link)
- P.E.N. Centar u Bosni i Hercegovini – biografski profil Marijana Grakalića (rođenje, rad i bibliografski okvir) (link)
- Fina Info.BIZ – javni registracijski podaci za “GALERIJA CINKUŠ d.o.o.” (adresa Mletačka ulica 9, Zagreb) (link)
- Visit Zagreb County – kontekst Zelinske vinske ceste i istaknuta sorta Kraljevina/Kraljica (regionalna turistička promocija) (link)
Kreirano: utorak, 27. siječnja, 2026.

Pronađite smještaj u blizini

Turistička redakcija

Naša Turistička redakcija nastala je iz dugogodišnje strasti prema putovanjima, otkrivanju novih mjesta i ozbiljnom novinarstvu. Iza svakog teksta stoje ljudi koji već desetljećima žive turizam – kao putnici, turistički djelatnici, vodiči, iznajmljivači, urednici i reporteri. Više od trideset godina prate se destinacije, sezonski trendovi, razvoj infrastrukture, promjene u navikama putnika i sve ono što putovanje pretvara u iskustvo, a ne samo u kartu i rezervaciju smještaja. Ta se iskustva pretaču u tekstove koji su zamišljeni kao suputnik čitatelju: iskren, informiran i uvijek na strani putnika.

U Turističkoj redakciji piše se iz perspektive onoga tko je zaista hodao kaldrmom starih gradova, vozio se lokalnim autobusima, čekao trajekt u špici sezone i tražio skriveni kafić u maloj uličici daleko od razglednica. Svaka destinacija promatra se iz više kutova – kako je doživljavaju putnici, što o njoj govore lokalni stanovnici, koje priče skrivaju muzeji i spomenici, ali i kakva je stvarna kvaliteta smještaja, plaža, prometnih veza i sadržaja. Umjesto generičkih opisa, naglasak je na konkretnim savjetima, stvarnim dojmovima i detaljima koje je teško pronaći u službenim brošurama.

Posebna pažnja posvećuje se razgovorima s ugostiteljima, domaćinima privatnog smještaja, lokalnim vodičima, djelatnicima u turizmu i ljudima koji žive od putnika, ali i s onima koji tek pokušavaju razviti manje poznate destinacije. Kroz takve razgovore nastaju priče koje ne prikazuju samo najpoznatije atrakcije, nego i ritam svakodnevice, navike, lokalnu kuhinju, običaje i male rituale koji svako mjesto čine jedinstvenim. Turistička redakcija nastoji zabilježiti taj sloj stvarnosti i prenijeti ga u tekstovima koji povezuju činjenice s emocijom.

Sadržaj se ne zaustavlja na klasičnim putopisima. Obraduju se i teme održivog turizma, putovanja izvan sezone, sigurnosti na putu, odgovornog ponašanja prema lokalnoj zajednici i prirodi, kao i praktični aspekti poput javnog prijevoza, cijena, preporuke kvartova za boravak i orijentacije na terenu. Svaki tekst prolazi kroz fazu istraživanja, provjere podataka i uređivanja, kako bi informacije bile točne, razumljive i primjenjive u stvarnim situacijama – od kratkog vikend putovanja do dužeg boravka u nekoj zemlji ili gradu.

Cilj Turističke redakcije je da čitatelj, nakon što pročita članak, ima osjećaj kao da je razgovarao s nekim tko je već bio tamo, sve isprobao i sada iskreno prenosi što vrijedi vidjeti, što zaobići i gdje se kriju oni trenuci koji putovanje pretvaraju u uspomenu. Zato se svaka nova priča gradi polako i pažljivo, s poštovanjem prema mjestu o kojem se piše i prema ljudima koji će na temelju tih riječi birati svoje sljedeće odredište.

NAPOMENA ZA NAŠE ČITATELJE
Karlobag.eu pruža vijesti, analize i informacije o globalnim događanjima i temama od interesa za čitatelje širom svijeta. Sve objavljene informacije služe isključivo u informativne svrhe.
Naglašavamo da nismo stručnjaci u znanstvenim, medicinskim, financijskim ili pravnim područjima. Stoga, prije donošenja bilo kakvih odluka temeljenih na informacijama s našeg portala, preporučujemo da se konzultirate s kvalificiranim stručnjacima.
Karlobag.eu može sadržavati poveznice na vanjske stranice trećih strana, uključujući affiliate linkove i sponzorirane sadržaje. Ako kupite proizvod ili uslugu putem ovih poveznica, možemo ostvariti proviziju. Nemamo kontrolu nad sadržajem ili politikama tih stranica te ne snosimo odgovornost za njihovu točnost, dostupnost ili bilo kakve transakcije koje obavite putem njih.
Ako objavljujemo informacije o događajima ili prodaji ulaznica, napominjemo da mi ne prodajemo ulaznice niti izravno niti preko posrednika. Naš portal isključivo informira čitatelje o događajima i mogućnostima kupnje putem vanjskih prodajnih platformi. Povezujemo čitatelje s partnerima koji nude usluge prodaje ulaznica, ali ne jamčimo njihovu dostupnost, cijene ili uvjete kupnje. Sve informacije o ulaznicama preuzete su od trećih strana i mogu biti podložne promjenama bez prethodne najave. Preporučujemo da prije bilo kakve kupnje temeljito provjerite uvjete prodaje kod odabranog partnera, budući da portal Karlobag.eu ne preuzima odgovornost za transakcije ili uvjete prodaje ulaznica.
Sve informacije na našem portalu podložne su promjenama bez prethodne najave. Korištenjem ovog portala prihvaćate da čitate sadržaj na vlastitu odgovornost.