Postavke privatnosti

Nadàl in famìa u Rovinju: blagdanski program Ekomuzeja Batana na Velikom molu – izložbe, radionice i glazba

Veliki mol u Rovinju od 6. prosinca 2025. do 10. siječnja 2026. pretvara se u pozornicu „Nadàl in famìa“. Ekomuzej Batana donosi izložbu starih blagdanskih fotografija, radionice ukrasa, fritula i čestitki, dječje igre, vrtuljak te koncerte i predavanja, uz dnevni program i trojezičnu tradiciju.

Nadàl in famìa u Rovinju: blagdanski program Ekomuzeja Batana na Velikom molu – izložbe, radionice i glazba
Photo by: Domagoj Skledar - illustration/ arhiva (vlastita)

Veliki mol u Rovinju ove zime postaje pozornica velikog zajedničkog sjećanja: od 6. prosinca 2025. do 10. siječnja 2026. Ekomuzej – Ecomuseo Batana vodi posjetitelje kroz „Nadàl in famìa“, jedinstveni niz događanja koji oživljava rovinjsku božićnu tradiciju u tri jezika – rovinjskom, hrvatskom i talijanskom. Program je zamišljen kao topli povratak kućnoj atmosferi i morskom nasljeđu, s nizom radionica, predavanja i koncerata, uz obavezno prisustvo onih koji u lokalnom imaginariju nose blagdansku radost: sv. Nikole, sv. Lucije, Djeda Božićnjaka, vilenjaka i Befane. U središtu je doživljaj zajednice – kako za Rovinjce, tako i za sve koji će blagdanske dane provesti u Rovinju i okolici.


Šuma svjetala na Velikom molu i batanama


Kao ambijentalni okvir, Veliki mol pretvara se u bajkovitu „šumu“ protkanu svjetlima i mirisima blagdana. U luci i uz obalu zasjat će i same batane – male drvene brodice koje su postale simbol grada i baštine koju Ekomuzej sustavno čuva i popularizira. Ukrašene zvijezdama i božićnim drvcima, batane će u sumrak stvarati scenu koja povezuje more i blagdanski duh. Taj je vizualni motiv posljednjih godina prerastao u zaštitni znak zimskog doživljaja Rovinja, podsjećajući da se lokalna tradicija najbolje čita upravo na moru – ondje gdje je nastala i opstala.


Fotografska izložba koja vraća obiteljske albume u javni prostor


Program započinje 6. prosinca 2025. u 18:00 otvorenjem izložbe nostalgičnih božićnih fotografija koje prate obiteljske običaje i gradske prizore od 1930-ih do danas. Riječ je o kolektivnom albumu iz kojeg proviruju navike, odjeća, ukrasi i mali rituali koji su obilježili generacije Rovinjaca i svih koji su u grad navraćali u adventsko vrijeme. Izložba nije samo sentimentalni podsjetnik; ona je dokument kontinuiteta – kako se ukusi mijenjaju, a bit ostaje: kućno zajedništvo, mirisi kuhinje, glasovi koji se stapaju u pjesmu, more koje u zimu predahne i primi novo ruho.


„Bibi“ i dječji svijet: vrtuljak, igre i kutak mašte


Na galeriji muzeja uređen je „Bibin kutak za djecu“, gdje najmlađi svakoga dana mogu pogledati animirani film na rovinjskom dijalektu i zaigrati društvene igre. Stari vrtuljak u dvorištu vraća onaj mehanički, šarmantni ritam djetinjstva – bez ekrana i zvučnih efekata, ali s viškom mašte. Uz vrtuljak, kroz prosinac i na samom prijelazu godine održavaju se radionice starih igara, ručnog rada i blagdanskih ukrasa. Djeca pritom susreću sv. Nikolu, sv. Luciju, Djeda Božićnjaka, vilenjake i Befanu – likove koji tvore kalendar darivanja i dobrote, ali i most između hrvatske i italske kulture koja je u Rovinju prirodno isprepletena.


Radionice koje mirišu na vosak, brašno i smolu čempresa


Program nosi jasnu pedagošku crtu: radionice vijenca („Li ghirlànde“), svijeća („Li candìle“), čestitki („La cartuleîna“), fritula i rovinjskih fioka („Li freîtule e i fiùchi ruvignìʃi“), božićnog drvca („L’àlbaro da Nadàl“) i Befaninih čarapa uče polaznike kako od prirodnih i kućnih materijala stvoriti ukras ili zalogaj s pričom. Ta „škola blagdana“ okuplja sve uzraste: bake prenose trikove za pržene zalogaje, dok djeca prvi put oblikuju vosak ili kroje čarapice u koje će Befana na Bogojavljenje ostaviti bombone. Na taj se način svaki posjet pretvara u opipljivu uspomenu, a svaki detalj – u priču koju je moguće ponijeti kući.


Mali kalendar velikih dana: od sv. Nikole do Nove godine


Subota, 6. prosinca 2025., u znaku je sv. Nikole: svečano otvorenje izložbe i programa u 18:00 prati glazbeni nastup SAC-KUD-a „Marco Garbin“ i CI-ZT „Pino Budicin“, a u Ekomuzeju se otvara „Bibin dječji kutak“. U nedjelju, 7. prosinca, od 10:30 do 12:30 nastup Duo „Viècia Ruveîgno“ spaja se s radionicom svijeća. Sljedeći tjedan, petak 12. prosinca (18:30–20:30), pripada Lucianu Dandolu i vjenčićima, dok subota 13. prosinca donosi jutarnji susret sa sv. Lucijom – uz kolače, stare igre i svijeće – te predavanje o rovinjskoj božićnoj tradiciji (17:00–18:00). Isti dan navečer, od 18:30 do 20:30, Trio „Viècia Ruveîgno“ i facepainting kroje veselu špicu vikenda.


Nedjelja, 14. prosinca (10:30–12:30) kombinira radionicu božićnog drvca i glazbu Luciana Dandola. Petak, 19. prosinca (18:30–20:30), posvećen je izradi čestitki, a subota, 20. prosinca, nudi jutarnje vijence te popodnevno predavanje „Božić u znaku umjetnosti i tradicije: Vrtuljak Bruna Mascarellija“ (17:00–18:00), nakon kojeg slijede „stare igre“ (18:30–20:30). U nedjelju, 21. prosinca (10:30–12:30), nastupa Nuove Quattro Colonne, uz radionicu božićnog drvca.


Badnjak, 24. prosinca, donosi tombolu: od 16:30 do 18:30 klasična partija, a odmah zatim (18:30–20:30) glazba Nuove Quattro Colonne i posebna tombola za djecu. Na Božić, 25. prosinca (10:30–12:30), nastupaju Le Cronache, dijeli se paneton i pandoro, a najavljeni su i „Rovinjski božićni napjevi“. Sveti Stjepan, 26. prosinca (18:30–20:30), ponovno vraća Luciana Dandola na pozornicu. Subota, 27. prosinca, jutro pretvara u malu gastronomsku radionicu fritula i fioka (10:30–12:30), dok navečer (18:30–20:30) svira Duo „Viècia Ruveîgno“. U nedjelju, 28. prosinca (10:30–12:30), slijedi radionica čestitki uz Dandolov nastup. Stara godina, 31. prosinca (10:30–12:30), rezervirana je za zajedničku marendu.


Novi početak uz zdravicu i „befanine“ čarapice


Prvi dan 2026. godine, četvrtak 1. siječnja (10:30–12:30), obilježit će Duo Brass i novogodišnja zdravica. U petak, 2. siječnja (18:30–20:30), održava se radionica izrade čarapa za Befanu i još jedan glazbeni susret s Dandolom. Subota, 3. siječnja (18:30–20:30), vraća „stare igre“, a u nedjelju, 4. siječnja (10:30–12:30), nastupa Trio „Viècia Ruveîgno“. Bogojavljenje, utorak 6. siječnja (18:30–20:30), ispunjeno je glazbom Le Cronache, facepaintingom i radionicom božićnih keksa, čime se ističe simbolika Befane – „dobre vještice“ iz italske tradicije koja daruje djecu. U petak, 9. siječnja (18:30–20:30), ponovno su na redu Nuove Quattro Colonne, a završno subotnje jutro, 10. siječnja (10:30–12:30), donosi oproštajni nastup Le Cronache i zatvara blagdanski krug.


Radno vrijeme i logistika posjeta


Ekomuzej, vrtuljak i Batanina kućica rade svakoga dana od 10:30 do 20:30. U „Dječjem kutku“ svakodnevno je projekcija animiranog filma „Bibi“ na rovinjskom idiomu, uz slobodno korištenje društvenih igara. Posjetitelji koji planiraju dulji boravak u Rovinju preporučuju se da unaprijed organiziraju smještaj, osobito za vikende i blagdane kada je potražnja pojačana.


Zašto „Nadàl in famìa“ ima toliko snažan učinak?


Blagdani su, i u urbanom i u obiteljskom ritmu, vrijeme susreta i ponavljanja dobrih navika. „Nadàl in famìa“ s jedne strane potiče povratak jednostavnosti – izrada svijeća, pečenje fritula, rezanje kartona za čestitke – dok s druge strane obnavlja kolektivnu memoriju grada. Izložba starih fotografija pridružuje obiteljske arhive javnom prostoru, a radionice i predavanja daju kontekst: zašto su rovinjske pjesme i napjevi važni, kako su nastajali, gdje su se pjevali, na kojim jezikama. Kroz glazbene nastupe, lokalni izvođači i sastavi ujedno postaju vodiči kroz živu baštinu.


Batana: simbol koji plovi između jezika i generacija


Batana kao plovilo i kao kulturni znak grada premrežuje cijeli program. Ekomuzej Batana nositelj je najbolje prakse očuvanja nematerijalne baštine, a upravo adventski period omogućuje da se ta činjenica doživi kroz svjetlo i susret – u luci, na obali, među posjetiteljima. Batane dekorirane za blagdane stvaraju jedinstvenu scenografiju koja se ne može „preseliti“ drugdje: ona pripada Rovinju i njegovu akvatoriju, mjestu gdje je brodica nastala i gdje se živi.


Rovinjska trojezičnost kao bogatstvo


Ambijent Rovinja formiran je na sjecištu hrvatske i italske kulture te specifičnog rovinjskog idioma. Zato su i nazivi radionica, pjesama i predavanja često trojezični. Taj jezični mozaik nije ukras; on je način na koji se baština prenosi – djeca uče izraz na rovinjskom, razumiju hrvatski naziv i uspoređuju s talijanskim. Na taj način spajaju se škola, kuća i ulica, a tradicija ostaje otvorena i suvremenoj publici.


Vrtuljak Bruna Mascarellija: umjetnost koja se vrti oko zajednice


Predavanje „Božić u znaku umjetnosti i tradicije: Vrtuljak Bruna Mascarellija“ (20. prosinca) posvećeno je istaknutom akademskom slikaru, koji je veći dio života proveo u Rovinju i duboko utjecao na lokalnu likovnu scenu. Mascarellijev „Vrtuljak“ kao motiv i kao simbolička tema priziva sliku grada koji se okreće oko ljudi, susreta i festivala – to je umjetnička metafora adventa, ali i trajna referenca rovinjske kulture. Spomenuti program, smješten na Velikom molu i u prostoru Ekomuzeja, upravo kroz vrtuljak i svjetla dokazuje koliko umjetnost može biti alat zajedništva.


Glazba kao zajednički nazivnik


Od ansambala tradicionalne glazbe do manjih sastava koji njeguju lokalni repertoar, „Nadàl in famìa“ program posvećuje velik prostor glazbi. Nastupi SAC-KUD-a „Marco Garbin“, CI-ZT „Pino Budicin“, trija i dua „Viècia Ruveîgno“, Le Cronache, Nuove Quattro Colonne, Duo Brass i Luciana Dandola raspoređeni su tako da svaka tematska cjelina ima zvučni potpis – bilo da je riječ o otvorenju, dječjem programu, ili novogodišnjoj zdravici. U ovakvom okruženju publika nije samo slušatelj; ona je i sudionik koji pjevuši, pleše, sudjeluje u tomboli ili sam izrađuje instrument svoje blagdanske večeri – vijenac, svijeću, čestitku.


Gastronomija: slatki klasik i mirisi koji prizivaju dom


Batanina kućica nudi slatku blagdansku ponudu koja zaokružuje ciklus radionica. Mirisi fritula, kroštula (rovinjskih fioka), svježe pečenih keksa i toplih napitaka šire se Velikim molom i pridružuju zvukovima glazbe. Na Božić se dijele paneton i pandoro – talijanski kolači koji su i na ovom području odavno udomaćeni. Gastronomija ovdje nije „dodatan sadržaj“, nego izvorište emocije: okusi koji vraćaju djetinjstvo, bez obzira je li netko rođen u Rovinju ili mu se vraća svake zime.


Tombola, marenda i zdravi rituali zajedništva


Badnja tombola, marenda za ispraćaj Stare godine 31. prosinca te novogodišnja zdravica 1. siječnja predstavljaju tri rituala zajedništva koja povezuju kalendar i publiku. Tombola okuplja generacije – djeca uče pravila i matematiku brojeva, stariji oživljavaju taktiku i sreću, a svi zajedno prate uzbuđenje izvlačenja. Marenda je, s druge strane, ulog u zimski dan koji odrađuje posljednje sate godine, dok zdravica označava novi krug – svjež početak u kojem se kalendar događanja još nakratko nastavlja prema Befaninoj simbolici darivanja.


Praktične napomene za posjet


Program se održava pretežito na otvorenom prostoru Velikog mola i u Ekomuzeju, a tijekom cijelog razdoblja radno je vrijeme od 10:30 do 20:30. Obitelji s djecom mogu planirati dolazak u jutarnjim satima, kada su radionice za najmlađe najčešće u rasporedu (10:30–12:30). Za večernje termine (18:30–20:30) preporučljivo je doći nešto ranije kako bi se osiguralo mjesto i vrijeme za razgled izložbe. Posjetitelji koji ostaju dulje u Rovinju mogu program kombinirati s drugim adventskim sadržajima u gradu, uz napomenu da su batane – ukrašene i usidrene – vrijedan, ali osjetljiv dio okruženja, pa je poštovanje u prostoru obavezno.


Kulturni kontekst: od UNESCO prakse do lokalnog idioma


Ekomuzej Batana prepoznat je kao primjer dobre prakse očuvanja nematerijalne kulturne baštine. No ono što publika vidi tijekom „Nadàl in famìa“ još je neposrednije: kako se baština prenosi iz ruke u ruku, iz jezika u jezik, iz naraštaja u naraštaj. Trojezičnost naziva („Rovinj–Rovigno“, „Natale in famiglia“) nije protokol, nego živa praksa grada koji je oduvijek bio otvoren. Time se doprinosi inkluzivnosti: svaki gost, ma odakle dolazio, može pronaći riječ koja mu je bliska i ritam koji razumije.


Befana i kalendar darivanja na Jadranu


Lik Befane – „dobre vještice“ koja 6. siječnja djeci u čarapice ostavlja slatkiše – čvrsto je ukorijenjen u istarskom blagdanskom ciklusu i prirodno se nadovezuje na sv. Nikolu. U „Nadàl in famìa“ program uklopljene su radionice izrade Befaninih čarapica i božićnih keksa, čime se stvara most između igračaka, slastica i priča koje djeca prepričavaju kasnije, kod kuće. Befana tako postaje pedagoško sredstvo: kroz nju se djeci pripovijeda o dobroti, zahvalnosti i završetku božićnog vremena.


Predavanja: kako običaj postaje znanje


Dva su tematska stupa predavačkog dijela: „Rovinjska božićna tradicija“ (13. prosinca) i „Vrtuljak Bruna Mascarellija“ (20. prosinca). Prvo predavanje objašnjava kako su se običaji oblikovali kroz vrijeme – od crkvenih obreda do kućnih rituala i uličnih pjesama – dok drugo povezuje likovnu baštinu i gradski identitet. U sklopu predavanja, posjetitelji doznaju kako su zapisi, fotografije i usmena predaja prerasli u postav izložbe, radionica i koncerata, i zašto je baš Veliki mol najbolja scena da se to pokaže.


Tko sve nastupa i vodi radionice


Ključ uspjeha programa je u ljudima: izvođači i voditelji radionica dolaze iz zajednice koja već desetljećima njeguje lokalnu glazbu i ručne vještine. SAC-KUD „Marco Garbin“ i CI-ZT „Pino Budicin“ čuvaju zvuk grada; „Viècia Ruveîgno“ u duetima i trijima prevodi taj zvuk u intimnije formate; Le Cronache i Nuove Quattro Colonne donose razigranost i višeglasje; Duo Brass okrunjuje novogodišnje jutro toplim mesingom; Luciano Dandolo svojim nastupima isprepliće radionice i koncertni doživljaj. Svaka izvedba je i mali vodič kroz baštinu, a svaka radionica – praktična lekcija koja ostavlja trag u rukama.


Kako izvući maksimum iz posjeta


Obitelji s djecom mogu program kombinirati u „dvostruki ritam“: jutarnja radionica (10:30–12:30) + večernji glazbeni termin (18:30–20:30), s pauzom za šetnju uz ukrašene batane i slatku stanicu u Bataninoj kućici. Fotografima i zaljubljenicima u vizualne priče preporučuje se dolazak predvečer, kada svjetla i odrazi stvaraju najjači ugođaj. Kolekcionari uspomena trebali bi planirati vrijeme za temeljit obilazak izložbe – kadrovi iz 1930-ih do danas otvaraju pitanja o svakodnevici, arhitekturi i običajima Rovinja koja se isplati zapisati.


Raspored po datumima (sažeto)



  • 06.12.2025. (subota) – Otvorenje u 18:00; glazba SAC-KUD „Marco Garbin“ / CI-ZT „Pino Budicin“, otvorenje „Bibinog dječjeg kutka“, dolazak sv. Nikole.

  • 07.12. (nedjelja) – 10:30–12:30 Duo „Viècia Ruveîgno“ + radionica svijeća.

  • 12.12. (petak) – 18:30–20:30 Luciano Dandolo + vijenci.

  • 13.12. (subota) – 10:30–12:30 sv. Lucija + stare igre i svijeće; 17:00–18:00 predavanje o tradiciji; 18:30–20:30 Trio „Viècia Ruveîgno“ + facepainting.

  • 14.12. (nedjelja) – 10:30–12:30 Luciano Dandolo + božićno drvce.

  • 19.12. (petak) – 18:30–20:30 Luciano Dandolo + čestitka.

  • 20.12. (subota) – 10:30–12:30 vijenci; 17:00–18:00 Mascarelli i „Vrtuljak“; 18:30–20:30 stare igre.

  • 21.12. (nedjelja) – 10:30–12:30 Nuove Quattro Colonne + božićno drvce.

  • 24.12. (srijeda) – 16:30–18:30 tombola; 18:30–20:30 glazba + tombola za djecu.

  • 25.12. (četvrtak) – 10:30–12:30 Le Cronache; paneton i pandoro; tematski napjevi.

  • 26.12. (petak) – 18:30–20:30 Luciano Dandolo.

  • 27.12. (subota) – 10:30–12:30 fritule i fioki; 18:30–20:30 Duo „Viècia Ruveîgno“.

  • 28.12. (nedjelja) – 10:30–12:30 Luciano Dandolo + čestitka.

  • 31.12. (srijeda) – 10:30–12:30 marenda za Staro ljeto.

  • 01.01.2026. (četvrtak) – 10:30–12:30 Duo Brass + zdravica.

  • 02.01. (petak) – 18:30–20:30 Luciano Dandolo + Befanine čarape.

  • 03.01. (subota) – 18:30–20:30 stare igre.

  • 04.01. (nedjelja) – 10:30–12:30 Trio „Viècia Ruveîgno“.

  • 06.01. (utorak) – 18:30–20:30 Le Cronache + facepainting + božićni keksi.

  • 09.01. (petak) – 18:30–20:30 Nuove Quattro Colonne.

  • 10.01. (subota) – 10:30–12:30 završni nastup Le Cronache.


Kontakt i organizator


Organizator programa je Ekomuzej – Ecomuseo Batana. Lokacija glavnih zbivanja: Veliki mol i prostori Ekomuzeja. Za dodatne upite posjetitelji se mogu informirati na službenim kanalima Ekomuzeja. Preporučuje se planirati dolazak ranije, osobito na datume s koncertima i radionicama većeg interesa, te uskladiti posjet s boravkom u Rovinju tijekom blagdana.


Za koga je „Nadàl in famìa“?


Za obitelji koje žele zajednički doživljaj; za djecu koja vole stvarati rukama; za fotografe u potrazi za svjetlom na obali; za ljubitelje tradicije koji žele razumjeti rovinjsku trojezičnost i zvuk; za posjetitelje koji žele mirnu, a opet živu blagdansku atmosferu; i za sve koji u Rovinju traže autentično iskustvo mora u zimskom kaputu.


Kreirano: petak, 05. prosinca, 2025.

Pronađite smještaj u blizini

Turistička redakcija

Naša Turistička redakcija nastala je iz dugogodišnje strasti prema putovanjima, otkrivanju novih mjesta i ozbiljnom novinarstvu. Iza svakog teksta stoje ljudi koji već desetljećima žive turizam – kao putnici, turistički djelatnici, vodiči, iznajmljivači, urednici i reporteri. Više od trideset godina prate se destinacije, sezonski trendovi, razvoj infrastrukture, promjene u navikama putnika i sve ono što putovanje pretvara u iskustvo, a ne samo u kartu i rezervaciju smještaja. Ta se iskustva pretaču u tekstove koji su zamišljeni kao suputnik čitatelju: iskren, informiran i uvijek na strani putnika.

U Turističkoj redakciji piše se iz perspektive onoga tko je zaista hodao kaldrmom starih gradova, vozio se lokalnim autobusima, čekao trajekt u špici sezone i tražio skriveni kafić u maloj uličici daleko od razglednica. Svaka destinacija promatra se iz više kutova – kako je doživljavaju putnici, što o njoj govore lokalni stanovnici, koje priče skrivaju muzeji i spomenici, ali i kakva je stvarna kvaliteta smještaja, plaža, prometnih veza i sadržaja. Umjesto generičkih opisa, naglasak je na konkretnim savjetima, stvarnim dojmovima i detaljima koje je teško pronaći u službenim brošurama.

Posebna pažnja posvećuje se razgovorima s ugostiteljima, domaćinima privatnog smještaja, lokalnim vodičima, djelatnicima u turizmu i ljudima koji žive od putnika, ali i s onima koji tek pokušavaju razviti manje poznate destinacije. Kroz takve razgovore nastaju priče koje ne prikazuju samo najpoznatije atrakcije, nego i ritam svakodnevice, navike, lokalnu kuhinju, običaje i male rituale koji svako mjesto čine jedinstvenim. Turistička redakcija nastoji zabilježiti taj sloj stvarnosti i prenijeti ga u tekstovima koji povezuju činjenice s emocijom.

Sadržaj se ne zaustavlja na klasičnim putopisima. Obraduju se i teme održivog turizma, putovanja izvan sezone, sigurnosti na putu, odgovornog ponašanja prema lokalnoj zajednici i prirodi, kao i praktični aspekti poput javnog prijevoza, cijena, preporuke kvartova za boravak i orijentacije na terenu. Svaki tekst prolazi kroz fazu istraživanja, provjere podataka i uređivanja, kako bi informacije bile točne, razumljive i primjenjive u stvarnim situacijama – od kratkog vikend putovanja do dužeg boravka u nekoj zemlji ili gradu.

Cilj Turističke redakcije je da čitatelj, nakon što pročita članak, ima osjećaj kao da je razgovarao s nekim tko je već bio tamo, sve isprobao i sada iskreno prenosi što vrijedi vidjeti, što zaobići i gdje se kriju oni trenuci koji putovanje pretvaraju u uspomenu. Zato se svaka nova priča gradi polako i pažljivo, s poštovanjem prema mjestu o kojem se piše i prema ljudima koji će na temelju tih riječi birati svoje sljedeće odredište.

NAPOMENA ZA NAŠE ČITATELJE
Karlobag.eu pruža vijesti, analize i informacije o globalnim događanjima i temama od interesa za čitatelje širom svijeta. Sve objavljene informacije služe isključivo u informativne svrhe.
Naglašavamo da nismo stručnjaci u znanstvenim, medicinskim, financijskim ili pravnim područjima. Stoga, prije donošenja bilo kakvih odluka temeljenih na informacijama s našeg portala, preporučujemo da se konzultirate s kvalificiranim stručnjacima.
Karlobag.eu može sadržavati poveznice na vanjske stranice trećih strana, uključujući affiliate linkove i sponzorirane sadržaje. Ako kupite proizvod ili uslugu putem ovih poveznica, možemo ostvariti proviziju. Nemamo kontrolu nad sadržajem ili politikama tih stranica te ne snosimo odgovornost za njihovu točnost, dostupnost ili bilo kakve transakcije koje obavite putem njih.
Ako objavljujemo informacije o događajima ili prodaji ulaznica, napominjemo da mi ne prodajemo ulaznice niti izravno niti preko posrednika. Naš portal isključivo informira čitatelje o događajima i mogućnostima kupnje putem vanjskih prodajnih platformi. Povezujemo čitatelje s partnerima koji nude usluge prodaje ulaznica, ali ne jamčimo njihovu dostupnost, cijene ili uvjete kupnje. Sve informacije o ulaznicama preuzete su od trećih strana i mogu biti podložne promjenama bez prethodne najave. Preporučujemo da prije bilo kakve kupnje temeljito provjerite uvjete prodaje kod odabranog partnera, budući da portal Karlobag.eu ne preuzima odgovornost za transakcije ili uvjete prodaje ulaznica.
Sve informacije na našem portalu podložne su promjenama bez prethodne najave. Korištenjem ovog portala prihvaćate da čitate sadržaj na vlastitu odgovornost.