Postavke privatnosti

Zagrebački plesni ansambl otvara 2026. u ZPC-u reprizama Tamo, gdje sve duše idu i Petricore u središtu Zagreba

Saznaj kako Zagrebački plesni ansambl početkom 2026. vraća zapažene predstave „Tamo, gdje sve duše idu“ i „Petricore“ na scenu Zagrebačkog plesnog centra. Donosimo ti pregled datuma, konteksta i razloga zašto bi upravo ove večeri u središtu Zagreba trebale biti na tvom kulturnom radaru ove zime.

Zagrebački plesni ansambl otvara 2026. u ZPC-u reprizama Tamo, gdje sve duše idu i Petricore u središtu Zagreba
Photo by: press release/ objava za medije

Zagrebački plesni ansambl otvara 2026. u Zagrebačkom plesnom centru: povratak „Tamo, gdje sve duše idu“ i reprize „Petricorea“

Početak 2026. godine u Zagrebačkom plesnom centru (ZPC) donosi povratak dviju predstava Zagrebačkog plesnog ansambla (ZPA) koje su u protekloj sezoni snažno odjeknule u publici i struci. Već 22. i 23. siječnja na rasporedu su reprizne izvedbe „Tamo, gdje sve duše idu“ u konceptu i koreografiji Miloša Isailovića, dok se „Petricore“, rad autorskog dvojca Igor x Moreno (Igor Urzelai Hernando i Moreno Solinas), vraća na scenu 18. i 19. veljače. Za posjetitelje izvan Zagreba, ove izvedbe dodatno su povod za kulturni vikend u gradu, uz praktične opcije poput smještaja u Zagrebu ili smještaja blizu mjesta izvedbe.

ZPA, jedna od ključnih domaćih profesionalnih organizacija u području suvremenog plesa, ovim naslovima potvrđuje kontinuitet repertoara, ali i stratešku otvorenost prema različitim autorskim poetikama: od intimne, emotivne plesne „freske“ koja tijelo promatra kao polje unutarnjih i društvenih napetosti, do precizno konstruirane kolektivne izvedbe koja zajedništvo ispituje kao iskustvo istodobne utjehe i nelagode.

Datumi i osnovne informacije: dva naslova, četiri izvedbe

Obje predstave igraju u večernjem terminu u prostoru Zagrebačkog plesnog centra, u Ilici 10/1. ZPC u siječnju naglašava reprizni program uspješnica uz pojačan interes publike, a povratak ZPA-ovih predstava uklapa se u takvu programsku logiku: uz provjerenu umjetničku vrijednost, reprize šire doseg publike i produžuju život naslova izvan premijernog ciklusa. Za one koji planiraju dolazak i logistiku, praktično je unaprijed razmotriti ponude smještaja u Zagrebu, osobito ako se izvedbe kombiniraju s drugim kulturnim sadržajima u središtu grada.
  • „Tamo, gdje sve duše idu“22. i 23. siječnja 2026. (ZPC)
  • „Petricore“18. i 19. veljače 2026. (ZPC)
ZPC na svojim programskim stranicama upućuje na kupnju ulaznica, a navodi i radno vrijeme blagajne (utorak–subota od 14:00 do 20:00). Uobičajeno je da se interes za reprize pojača upravo u tjednima kada se publika vraća u gradske dvorane nakon blagdanske stanke, pa je preporuka pratiti dostupnost ulaznica na službenim kanalima. Posjetitelji koji dolaze iz drugih dijelova Hrvatske ili regije često biraju smještaj u centru Zagreba kako bi dvorani pristupili pješice ili javnim prijevozom.

„Tamo, gdje sve duše idu“: tijelo kao mjesto unutarnjeg sukoba i kolektivnih putanja

„Tamo, gdje sve duše idu“ Miloša Isailovića gradi se oko pitanja koja zvuče jednostavno, ali se na sceni pretvaraju u slojevitu izvedbenu strukturu: kamo odlazi „duša“ kada napusti ljubav, što se događa s ljudima bez duše, postoji li mjesto svjetlosti kojem svi teže, te što smo kada susretnemo srodnu dušu. U najavi predstave naglašava se da je riječ o praćenju različitih priča nekoliko posve različitih ljudi – onih spremnih i nespremnih na ljubav, jakih i slabih – koji se, unatoč razlikama, zatiču na istom putu prema istom cilju.

Upravo taj okvir omogućuje koreografiji da tijelo tretira kao „teren“ na kojem se prelamaju privatne i kolektivne linije: osobna sjećanja, emocionalni lomovi, ali i društveni obrasci koji određuju način na koji volimo, gubimo i ponovno pokušavamo uspostaviti bliskost. Prema opisu koji se prenosi u kontekstu recepcije predstave, kritičarka Jelena Mihelčić istaknula je vizualnu dojmljivost i emotivnu „sirovost“ te način na koji predstava snažnim koreografskim jezikom istražuje tijelo kao prostor unutarnjeg sukoba i sjecište osobnih i kolektivnih putanja. Takav kritički ključ dodatno usmjerava gledatelja: ne očekuje se narativna „priča“ u klasičnom smislu, nego intenzivna, fizička dramaturgija koja vodi od slike do slike, od konflikta do konflikta.

Izvedbena postava i autorski tim

U izvedbi sudjeluju plesačice i plesači čija je scenska preciznost važan dio identiteta ZPA: Lara Kapeloto, Luna Lilek, Nika Lilek, Silvija Musić, Endi Schrotter i Linda Tarnovski. U službenim podacima navode se i ključni suradnici koji oblikuju cjelinu: glazbu potpisuje Ana Krstajić, kostime Vera Damjanović, scenografiju Andreja Rondović, a oblikovanje svjetla Anton Modrušan. Upravo je svjetlo u suvremenom plesu često „drugi jezik“ koreografije: ono ne služi samo da bi se tijelo vidjelo, nego da bi se prostor emocionalno „naštimao“, pojačao osjećaj prijelaza, lomova i tišina.

Sama predstava nastala je u koprodukcijskom kontekstu s Jadranskim festivalom igre u Budvi, što je važan podsjetnik na regionalne kulturne veze: suvremeni ples se u ovom dijelu Europe uvelike oslanja na suradnje i umrežavanje, jer takav model omogućuje i mobilnost naslova i razmjenu publika. Za publiku koja planira dolazak na izvedbe u Zagrebu, takav međunarodni kontekst može biti dodatna motivacija za putovanje i boravak, uz opcije poput smještaja za posjetitelje u Zagrebu.

Tko je Miloš Isailović i zašto je ovaj naslov važan u repertoaru

ZPC u opisu predstave donosi i širi biografski okvir Miloša Isailovića: riječ je o autoru rođenom 1988. godine u Loznici, školovanom u baletnom i suvremenoplesnom sustavu, s profesionalnim iskustvom koje obuhvaća rad u institucionalnim ansamblima, ali i suradnje s međunarodno relevantnim imenima. Takav profil često donosi specifičnu ravnotežu: istodobno se oslanja na tehničku disciplinu klasične škole i na otvorenost suvremenog plesa prema „neizrečenom“, prema tijelu kao mjestu pitanja, a ne odgovora.

Upravo zato „Tamo, gdje sve duše idu“ u repertoaru ZPA može funkcionirati kao naslov koji povezuje publiku različitih očekivanja: one koji dolaze zbog virtuoznosti izvedbe i one koji dolaze zbog emocionalne i misaone napetosti, zbog teme ljubavi, gubitka i potrage za smislom. Takve predstave nerijetko dobiju „drugi život“ u reprizama, jer gledatelji dolaze ponovno, a novi gledatelji ulaze u predstavu s reputacijom koja ju prethodi.

„Petricore“: zajedništvo koje ne briše jedinstvenost

Ako „Tamo, gdje sve duše idu“ polazi od fragmenata intimnih priča i unutarnjih lomova, „Petricore“ se snažno naslanja na kolektivnu sliku. Već u opisu predstave ističe se njezina osnovna ideja: „Petricore slavi snagu zajedništva i složenost suživota“, pri čemu se pet izvođačica „kreće kao jedno“. No taj „jedan“ nije jednodimenzionalan; naglašava se paradoks: zajedništvo koje nikada ne briše jedinstvenost i jedinstvenost koja postaje vidljiva tek kroz kolektiv.

Naslov „Petricore“ upućuje na petrikor – miris kiše na suhoj, ispucaloj zemlji – a u poetskom tumačenju predstave taj miris postaje metafora obnove: što se događa kada se tijela susreću, kada se među ljudima ponovno uspostavi empatija, kada se „čovječanstvo“ prepoznaje u drugima. Ta metafora daje predstavi jasan emocionalni potpis, ali istodobno ostavlja prostor za čitanje: petrikor može biti utjeha, ali i podsjetnik na sušu koja mu prethodi.

Autorski potpis Igor x Moreno i međunarodni produkcijski kontekst

„Petricore“ potpisuju koreografi Igor Urzelai Hernando i Moreno Solinas, koji djeluju pod umjetničkim imenom Igor x Moreno. U opisu predstave ističe se da njihovi radovi proizlaze iz fascinacije ljudima i onim što nas čini „posebnim životinjama“, te da koreografiju i neverbalni jezik koriste kako bi stvorili iskustva koja mogu iznenaditi, energizirati, pa i uznemiriti. Taj „uznemirujući“ element nije provokacija radi provokacije, nego posljedica precizne izvedbene konstrukcije: kada se tijelo dovede na granice izdržljivosti, gledatelj počinje osjećati vlastite granice.

ZPA naglašava i način nastanka predstave: proces je oblikovan kroz radne faze u Zagrebu, Svetvinčentu i Sassariju, gdje su se izvođačice i koreografi susretali, gradili povjerenje i razvijali predstavu. Takav proces – raspoređen u više sredina – često je ključan za suvremeni ples, jer omogućuje intenzivne laboratorijske uvjete, odmak od rutine, ali i različite prostorne i kulturne „okidače“ koji ulaze u konačnu scensku sliku.

Izvođačice i scenski jezik koji „postavlja pitanja“

Na sceni su Dora Brkarić, Lara Kapeloto, Iva Katarinčić, Silvija Musić i Linda Tarnovski. Kritička recepcija predstave naglašava njezin „energetski napon“ i način na koji izvedba otvara sezonu izravnim pitanjima, oblikujući stanje zapitanosti kroz tjelesnost, pogled i kolektivni pokret. To je važan detalj: suvremeni ples često se doživljava kroz pokret, ali ovdje se eksplicitno ističe i „pogled“ kao ravnopravna komponenta – kao sredstvo komunikacije i pritiska, kao način da se publika uvede u odnos, a ne samo u promatranje.

U takvom okviru „Petricore“ funkcionira kao predstava koja se ne iscrpljuje u jednoj emociji. U istom dahu može se osjetiti privlačnost konformizma i radost zajedništva, ali i trenje različitosti. Upravo u tom trenju nalazi se politički i društveni potencijal predstave: bez izravnog dociranja, koreografija govori o suvremenom životu u kojem zajednica nije zadana, nego se stalno iznova pregovara.

Širi kontekst: zašto su reprize važne i što znače publici

Reprizne izvedbe u plesnom polju često nose dodatnu vrijednost. Premijera je trenutak koncentrirane pažnje, ali reprize su trenutak potvrde: pokazatelj da predstava ima publiku, da se o njoj govori, da je sposobna komunicirati i izvan „premijerne euforije“. U Zagrebu, gdje je kulturna ponuda gusta i konkurentna, povratak naslova u ZPC-u znači i da institucija prepoznaje interes te daje prostor kontinuitetu.

Za publiku to znači i praktičnu korist: tko je predstavu propustio, dobiva novu priliku; tko ju je već gledao, može je vidjeti u drugom raspoloženju i s drugim fokusom. A za grad, osobito u zimskim mjesecima, to znači živu večernju scenu koja se ne svodi samo na velike institucionalne kuće. Posjetitelji koji planiraju dolazak iz drugih gradova često spajaju izvedbu s kratkim boravkom, pa se kao logična opcija nameće smještaj za vikend u Zagrebu ili smještaj blizu ZPC-a, budući da se dvorana nalazi u samom gradskom središtu.

Praktične informacije za posjetitelje: lokacija, ulaznice i planiranje dolaska

Zagrebački plesni centar nalazi se u Ilici 10/1. Službene stranice ZPC-a upućuju na kupnju ulaznica uz pojedine termine, a navode i radno vrijeme blagajne (utorak–subota, 14:00–20:00). Budući da su termini „Tamo, gdje sve duše idu“ 22. i 23. siječnja te „Petricore“ 18. i 19. veljače vremenski jasno definirani, preporuka je planirati dolazak unaprijed, osobito za publiku koja stiže izvan Zagreba i želi uskladiti prijevoz, večernji termin i eventualni povratak ili noćenje. U tom slučaju praktične su opcije poput smještaja u Zagrebu za posjetitelje predstava, posebno u širem centru zbog jednostavnijeg kretanja nakon izvedbe.

Uz sve razlike u poetici, zajedničko ovim dvama naslovima jest fokus na tijelo kao nositelja „stvarnih“ pitanja: ljubav, gubitak, pripadanje, zajednica, izdržljivost, pogled, dodir, kolektiv. Upravo zato siječanjske i veljačke reprize ne djeluju kao puko ponavljanje, nego kao nastavak razgovora koji je već započeo – na sceni i u publici.

Izvori:
  • Zagrebački plesni centar – službeni raspored izvedbi za siječanj 2026. (link)
  • Zagrebački plesni centar – službena stranica predstave „Tamo, gdje sve duše idu“ s terminima, opisom i podacima o autorskom timu (link)
  • Zagrebački plesni centar – službena stranica predstave „Petricore“ s terminima, opisom i podacima o autorskom timu (link)
  • Zagrebački plesni ansambl – službena stranica predstave „Tamo, gdje sve duše idu“ (link)
  • Zagrebački plesni ansambl – službena stranica predstave „Petricore“ (link)
  • Culturenet.hr – najava siječanjskog programa Zagrebačkog plesnog centra (link)
  • Plesna scena – kritički osvrt Jasmina Fučkan na predstavu „Petricore“ (link)
Kreirano: srijeda, 21. siječnja, 2026.

Pronađite smještaj u blizini

Turistička redakcija

Naša Turistička redakcija nastala je iz dugogodišnje strasti prema putovanjima, otkrivanju novih mjesta i ozbiljnom novinarstvu. Iza svakog teksta stoje ljudi koji već desetljećima žive turizam – kao putnici, turistički djelatnici, vodiči, iznajmljivači, urednici i reporteri. Više od trideset godina prate se destinacije, sezonski trendovi, razvoj infrastrukture, promjene u navikama putnika i sve ono što putovanje pretvara u iskustvo, a ne samo u kartu i rezervaciju smještaja. Ta se iskustva pretaču u tekstove koji su zamišljeni kao suputnik čitatelju: iskren, informiran i uvijek na strani putnika.

U Turističkoj redakciji piše se iz perspektive onoga tko je zaista hodao kaldrmom starih gradova, vozio se lokalnim autobusima, čekao trajekt u špici sezone i tražio skriveni kafić u maloj uličici daleko od razglednica. Svaka destinacija promatra se iz više kutova – kako je doživljavaju putnici, što o njoj govore lokalni stanovnici, koje priče skrivaju muzeji i spomenici, ali i kakva je stvarna kvaliteta smještaja, plaža, prometnih veza i sadržaja. Umjesto generičkih opisa, naglasak je na konkretnim savjetima, stvarnim dojmovima i detaljima koje je teško pronaći u službenim brošurama.

Posebna pažnja posvećuje se razgovorima s ugostiteljima, domaćinima privatnog smještaja, lokalnim vodičima, djelatnicima u turizmu i ljudima koji žive od putnika, ali i s onima koji tek pokušavaju razviti manje poznate destinacije. Kroz takve razgovore nastaju priče koje ne prikazuju samo najpoznatije atrakcije, nego i ritam svakodnevice, navike, lokalnu kuhinju, običaje i male rituale koji svako mjesto čine jedinstvenim. Turistička redakcija nastoji zabilježiti taj sloj stvarnosti i prenijeti ga u tekstovima koji povezuju činjenice s emocijom.

Sadržaj se ne zaustavlja na klasičnim putopisima. Obraduju se i teme održivog turizma, putovanja izvan sezone, sigurnosti na putu, odgovornog ponašanja prema lokalnoj zajednici i prirodi, kao i praktični aspekti poput javnog prijevoza, cijena, preporuke kvartova za boravak i orijentacije na terenu. Svaki tekst prolazi kroz fazu istraživanja, provjere podataka i uređivanja, kako bi informacije bile točne, razumljive i primjenjive u stvarnim situacijama – od kratkog vikend putovanja do dužeg boravka u nekoj zemlji ili gradu.

Cilj Turističke redakcije je da čitatelj, nakon što pročita članak, ima osjećaj kao da je razgovarao s nekim tko je već bio tamo, sve isprobao i sada iskreno prenosi što vrijedi vidjeti, što zaobići i gdje se kriju oni trenuci koji putovanje pretvaraju u uspomenu. Zato se svaka nova priča gradi polako i pažljivo, s poštovanjem prema mjestu o kojem se piše i prema ljudima koji će na temelju tih riječi birati svoje sljedeće odredište.

NAPOMENA ZA NAŠE ČITATELJE
Karlobag.eu pruža vijesti, analize i informacije o globalnim događanjima i temama od interesa za čitatelje širom svijeta. Sve objavljene informacije služe isključivo u informativne svrhe.
Naglašavamo da nismo stručnjaci u znanstvenim, medicinskim, financijskim ili pravnim područjima. Stoga, prije donošenja bilo kakvih odluka temeljenih na informacijama s našeg portala, preporučujemo da se konzultirate s kvalificiranim stručnjacima.
Karlobag.eu može sadržavati poveznice na vanjske stranice trećih strana, uključujući affiliate linkove i sponzorirane sadržaje. Ako kupite proizvod ili uslugu putem ovih poveznica, možemo ostvariti proviziju. Nemamo kontrolu nad sadržajem ili politikama tih stranica te ne snosimo odgovornost za njihovu točnost, dostupnost ili bilo kakve transakcije koje obavite putem njih.
Ako objavljujemo informacije o događajima ili prodaji ulaznica, napominjemo da mi ne prodajemo ulaznice niti izravno niti preko posrednika. Naš portal isključivo informira čitatelje o događajima i mogućnostima kupnje putem vanjskih prodajnih platformi. Povezujemo čitatelje s partnerima koji nude usluge prodaje ulaznica, ali ne jamčimo njihovu dostupnost, cijene ili uvjete kupnje. Sve informacije o ulaznicama preuzete su od trećih strana i mogu biti podložne promjenama bez prethodne najave. Preporučujemo da prije bilo kakve kupnje temeljito provjerite uvjete prodaje kod odabranog partnera, budući da portal Karlobag.eu ne preuzima odgovornost za transakcije ili uvjete prodaje ulaznica.
Sve informacije na našem portalu podložne su promjenama bez prethodne najave. Korištenjem ovog portala prihvaćate da čitate sadržaj na vlastitu odgovornost.